Перевод "Turtle Beach" на русский
Произношение Turtle Beach (тортел бич) :
tˈɜːtəl bˈiːtʃ
тортел бич транскрипция – 33 результата перевода
And every summer, when we were little, he would take us to this place.
It's Turtle Beach.
And we could swim and surf, and we'd fish and eat these soft-shell crab sandwiches that were soaked in mayo.
И каждое лето, когда мы были детьми, он брал нас в это место.
На Черепаший пляж
Мы плавали и занимались серфингом, ловили рыбу и ели бутерброды с крабовым мясом в майонезе.
Скопировать
-They were everywhere.
-Can we go to Turtle Beach with them?
Time to sleep.
- Они были повсюду.
- Можно мы пойдем на Черепаший Пляж с ними?
Пора спать.
Скопировать
~ What is it?
~ A body's been found on Turtle Beach.
By the volleyball practice ground!
- Что случилось?
- На Черепашьем пляже нашли тело.
Рядом с волейбольной площадкой!
Скопировать
Hikono Koichi was a 4th grader when he sent off his message
Members of a local group, cleaning up the beach, a sea turtle habitat, discovered the bottle by accident
I never imagined it would find its way to some foreign country
Хиконо Коити учился в 4-м классе, когда... отправил своё послание.
Местные защитники убирали пляж... место обитания морских черепах... и неожиданно для себя нашли бутылку
Что-то невероятное. Бутылка из другой страны...
Скопировать
FLAY:
It's only when you get down on the eye level of the baby turtle that you realise what an enormous journey
And it really is quite epic.
ФЛЭЙ:
Только когда оказываешься на одном уровне с черепашками, только тогда понимаешь, какое огромное путешествие вниз по берегу ей предстоит совершить.
Прямо целое приключение.
Скопировать
And you've got to feel for them.
upsetting, particularly when you're looking through the camera and I'm just filling a frame with a turtle
That turtle is no more.
Малышам нельзя не посочувствовать.
Знаете, это очень огорчает, особенно когда смотришь на это через камеру, держишь в кадре черепашку, бегущую по берегу, и вдруг словно из ниоткуда появляется клюв, хвать, и всё.
Нет больше черепашки.
Скопировать
Somehow she got past security and climbed up on the gurney.
It's like a sea turtle throwing itself up on a beach to finally lay its eggs.
I've got her laying face down at the moment 'cause she has a sore bottom.
Каким-то образом она прошла охранников и забралась на каталку.
Словно морская черепаха, выбросившаяся на берег, чтобы отложить яйца.
Я пока положила её лицом вниз, потому что у неё воспалён зад.
Скопировать
And every summer, when we were little, he would take us to this place.
It's Turtle Beach.
And we could swim and surf, and we'd fish and eat these soft-shell crab sandwiches that were soaked in mayo.
И каждое лето, когда мы были детьми, он брал нас в это место.
На Черепаший пляж
Мы плавали и занимались серфингом, ловили рыбу и ели бутерброды с крабовым мясом в майонезе.
Скопировать
-They were everywhere.
-Can we go to Turtle Beach with them?
Time to sleep.
- Они были повсюду.
- Можно мы пойдем на Черепаший Пляж с ними?
Пора спать.
Скопировать
~ What is it?
~ A body's been found on Turtle Beach.
By the volleyball practice ground!
- Что случилось?
- На Черепашьем пляже нашли тело.
Рядом с волейбольной площадкой!
Скопировать
Harper flipped a sea turtle on its back!
My beach, my turtle!
Why is everything yours? !
Харпер перевернула морскую черепаху на спину!
Мой пляж, моя черепаха!
Почему все вокруг твое?
Скопировать
Chief? Mmm?
I've just spoken to a friend of mine at the Planning Department, and it turns out that the beach where
If he challenged the preservation order, there's every chance he'd get it overturned.
Шеф?
Я только что говорил с другом из комиссии по застройке, оказывается, берег, где Колин приобрёл свой бар, был лишь предполагаемым местом гнездовья черепах.
Если он оспорил тот охранный указ, у него были хорошие шансы на его пересмотр.
Скопировать
Sure you have.
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Just baking in the sun, shoulders especially.
Да ладно тебе, было же.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Build a house on the beach...
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
- Aye.
On this beach?
This island?
Да
Вертолет спасателей?
На этом пляже?
Скопировать
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
Скопировать
What? Did he find out I was out here?
He's sending Pryce to their beach camp right now.
- You warn them!
Он узнал, что я здесь?
Нет, но он посылает Прайса в их лагерь прямо сейчас
Ты должен их предупредить -Предупредить?
Скопировать
It's amazing the stuff you find at the bottom of the lake.
Steve, where's the beach bag?
It was right here.
На дне озера находишь удивительные вещи.
Стив, где пляжная сумка?
Была здесь.
Скопировать
I thought Africa for a honeymoon.
Beach first, for a rest, and then safari.
I don't care where we go as long as I'm with you.
Я думал об Африке, на медовый месяц.
Пляж, чтоб отдохнуть а дальше, сафари.
Мне все-равно куда ехать лишь бы с тобой.
Скопировать
I've never been there.
We could fly down to Florida and check out Miami Beach and then go to Disney World.
I can't imagine you at Disney World or at the beach, for that matter.
Флорида?
Да, знаешь, сходить в Диснейленд. Ты хочешь сходить в Диснейленд? Да.
Я никогда не был(а) там.
Скопировать
OK, it's time for bed, Travers.
But I want to show Carlos my new turtle.
Oh, right.
Пора в кровать, Треверс.
Но я не показал Карлосу новую черепаху.
А, точно.
Скопировать
I will send you packing today and I will finish this movie without you.
Who's going to direct, Turtle?
I directed a couple shorts.
Сегодня же отправлю тебя с чемоданами подмышкой И закончу снимать эту картину без тебя.
А режиссером кто будет, Черепаха?
Ну, я как то снял пару короткометражек.
Скопировать
I'm looking at the situation as it is.
I am going to do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying
- Helen...
Я оцениваю ситуацию
Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже наслаждаясь солнцем
- Элен..
Скопировать
Okay!
And, like, rip into each other like we did on that black sand beach in Jamaica
Hey, Jan?
Oкей!
и покувыркаемся там как как на том пляже на Ямайке
Джейн!
Скопировать
Where?
Well, there was debate about that, but the consensus was half a mile down the beach.
Consensus?
- Куда?
- Об этом была дискуссия, - Но пришли к согласию, что на пол мили вдоль пляжа.
- К согласию?
Скопировать
It'll be all right.
We'll go to the beach and it'll be all right.
I don't want to go to the beach.
Всё будет хорошо.
Мы сходим на пляж, и всё будет хорошо.
Я не хочу идти на пляж.
Скопировать
We'll go to the beach and it'll be all right.
I don't want to go to the beach.
Oh, I want to go home, Marquinhos.
Мы сходим на пляж, и всё будет хорошо.
Я не хочу идти на пляж.
Я хочу домой, Маринос.
Скопировать
- What about one of those blowjobs?
What, does Turtle check your balls for lipstick?
- Quit stalling.
- Может тогда минет?
Что, Черепаха полирует тебе яйца за помаду?
- Хватит увиливать.
Скопировать
Relax? Visiting family.
My uncle's a giant turtle.
What if the kidney failure came first?
Навещу семью.
Мой дядя - гигантская черепаха.
А что, если сначала случился отказ почек?
Скопировать
Why is that?
The beach is eroding.
Winter's coming.
Почему это?
На этом острове ничего надолго не спрятать.
Пляж размывает.
Скопировать
He sent her back to find out which of our women were pregnant.
Three days from now, there's gonna be a raid on the beach, and they're gonna take them.
They say they don't want anyone to get hurt.
Он послал ее, чтобы разведать есть ли среди наших женщин беременные
Через три дня они собираются напасть на наш лагерь чтобы забрать их
Они сказали, что не хотят, чтобы кто-нибудь пострадал
Скопировать
Very funny.
Just for that, when I win all the prizes, the only thing you guys are getting is Rice-A-Roni and Turtle
It's $300 just to take the bust in?
Очень смешно.
Вот за это, парни, когда я выиграю все призы, единственное, что вы получите, это пачка "Райс-а-рони" (вермишель с рисом) и "Черепаховый воск" (автомобильный полироль).
300 долларов только для того, чтобы ушить его?
Скопировать
What were you guys doing out there?
See what was further down the beach.
Male bonding.
И чем вы там занимались?
Да так, решили узнать что и как, прошлись вдоль по берегу
Мужская компания..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Turtle Beach (тортел бич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Turtle Beach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тортел бич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение